アズリエルとキャラのスケッチ資料の和訳
2020年12月4日、Toby氏がTwitterにUndertaleのスケッチを公開しました。Temmie氏によるトリエルのスケッチと、Toby氏によるアズリエルとキャラ(最初におちてきたニンゲン)のスケッチです。原作では名前入力欄の隠し要素としてしかわからない、最初におちてきたニンゲンの『ほんとうのなまえ』が書かれた資料が公開されたのは恐らく初めてです。
Toby氏のスケッチ画像の文字を書き起こして下さった方がいたので、それを元に和訳しました。間違っているところもあるはずなので、ご容赦ください。
Toby氏のツイート
Also found this way less good concept art drawn by me. Due to timing I had to make the sequence shorter, but originally I wanted to show them looking at the "stars" together, drawing pictures, eating pie, etc. pic.twitter.com/X5LU6wfqci
— tobyfox (@tobyfox) December 4, 2020
書き起こして下さった方のツイート
in case nobody can read his handwriting i'm pretty sure this is what it all says on that last part pic.twitter.com/6uAIPRxKTF
— SKL (@SuperKirbylover) December 4, 2020
原文
3 poses:
- asriel holding flowers, chara holding too many
- them eating pie, chara holding a knife -> knife next to chara
- them looking at stars, parallel to earlier
和訳
Toby:あと僕が描いたダメダメなコンセプトアートも発見しました。タイミングの関係で、シーンを短くしなきゃいけなかったのですが、元々僕は"星"を一緒に見たり、絵を描いたり、パイを食べたり(etc.) しているふたりを見せたかったんです。
彼らはみんなミイラのように包帯にくるまれていた。
3 ポーズ:
- 花を抱えているアズリエル、いっぱい抱えているキャラ
- パイを食べているふたり、ナイフを持っているキャラ→キャラの隣にナイフ
- 星を見ているふたり、以前のものと類似
※最初の文の包帯につつまれているtheyが何を指すのか(キャラとアズリエルか、もしくは他のニンゲンか)はわかりませんでした。
また、このラフのうちのいくつかはTemmie氏によって描きなおされてアートブックに収録されています。気になる方はチェックしてみてください↓
https://www.fangamer.jp/products/undertale-art-book